Alan Titley

Scríbhneoir, craoltóir, agus scoláire aitheanta é Alan Titley a bhfuil idir úrscéalta, ghearrscéalta, dhrámaí, chritic léannta agus go fiú is filíocht foilsithe aige. Tá a chuid saothair aistrithe go teangacha éagsúla, Albáinis, Béarla, Cróitis, Iodáilis, Romáinis, Rúisis agus Fraincis ina measc.  Cuireann sé cláracha raidió agus teilifíse i láthair go rialta ar ghnéithe éagsúla de litríocht na Gaeilge agus na hÉireann.  .

Daoradh bean Éireannach chun báis ar chúis asarlaíochta agus crochadh  i mBostún Shasana Nua í ar an 16ú Samhain 1688.  Tagann sí anuas chugainn sa stair faoin ainm ‘Goody Glover’, bíodh gurbh ainm sclábhaíochta é sin. Is í an Ghaeilge an t-aon teanga a labhair sí sa chúirt, agus is sa triail a cuireadh uirthi is ea a fhaighimid an chéad tagairt don teanga i Meiriceá thuaidh. Is é atá san úrscéal seo ná samhlú ar shaol agus ar dhálaí na mná seo idir Bhostún, Bharbados agus Éire féin. Is i bhfoirm filíochta atá an t-úrscéal scríofa, an chéad cheann dá leithéid sa Ghaeilge.

Tuilleadh
Úrscéal a théann faoin gcraiceann, ó dhuine de na scríbhneoirí is cumasaí dár gcuid: ‘Chas Peadar Ó Luineacháin isteach i Sráid Dásoin. Chuir an róló seacláide deireanach ina bhéal is chaith an páipéar le casán....' Tá rud éigin cearr leis na príomhcharachtair san úrscéal seo. De réir mar a ghluaiseann an scéal ar aghaidh is ea a thuigimid gur scéal dorcha é seo. Úrscéal é seo atá i bhfad chun tosaigh (agus i bhfad níos fírinní) ná úrscéalta mórdhíola Richard Harris ar an ábhar céanna.

Tuilleadh
Suite san Afraic atá an t-úrscéal saibhir seo — agus is deacair a chreidiúint nach Afracach a scríobh! ‘An raibh fhios agat go bhfuil ainm ar leith ar gach ceann dá siní? Tá. Agus tabharfaidh mé duit iad agus fáilte — an boza, an kota, an kamba, an ankra agus an dodo. Is é an dodo an ceann is faide. Ach má bhíonn sé cinn ann tugtar an ugu ar an gceann breise . . .'

Tuilleadh